Here is the example from the sample page, reproduced here (and in red boldface in its context below):
944 Secrets] secret CAPN (V.R. p. 17, item 32.16)
946 Knocke] Om. m{FL}
For TLN 944, Edward Capell, in his Notes and Various Readings (1783), speculates that the singular form, secret, would be a more accurate reading because Brutus' only known secret from Portia is his part in the conspiracy. No other editor, however, has adopted this conjecture, perhaps because there does not seem to be sufficient evidence that she knows this crucial piece of information that would warrant such an emendation. For TLN 946, the editor or scribe of the Folger MS of the play (c. 1665-95), perhaps an acting edition or promptbook, suppresses the stage direction of the convenient knock that interrupts the marital conversation. Again, no other editor adopts such a reading, appears to have known of it, or seems to have taken it seriously.
881 Om. m{FL}
883 me] one m{FL}
884 scratch’d your head] Smote your brow AYSmFL8
892 houre] pow’r m{TBY}4
893 It] I m{CAP}2 (withdrawn)
912 charme] conjúre {SEYMOUR} (1805, 2:15) [Sh. intended the word with emphasis on second syllable, but to prevent unmetrical con-jure, he substituted “charme.”]
915 to me, selfe; your halfe] to me, your half-yourself (withdrawn); your self to me, your half (withdrawn); to me, your half, your self m{TBY}4
925 or] & m{FL}
927 talke to you sometimes] talk t’you sometimes {WALKER} (1860, 1:221); sometimes talk t’you {ELZE} (1889, p. 284)
933 this secret] your hart m{FL}
940 Counsels, I will not] secrets, come at length m{FL}
944 Secrets] secret CAPN (V.R. p. 17, item 32.16)
946 Knocke] Om. m{FL}